Quantcast
Channel: Royal Asiatic Society Blog
Viewing all 132 articles
Browse latest View live

Chinese Eunuch History Revisited at the RAS

$
0
0

Last Thursday, 4 June 2015, we were delighted to host a lecture by Dr Melissa Dale (University of San Francisco) on “Discovering the Real Lives of China’s Emasculated Servants: Chinese Eunuch History Revisited”.
Dr Melissa Dale addresses the RAS

Having worked closely with archival sources in China and elsewhere, Dr Dale was able to provide fascinating and unexpected insights into the hidden lives of eunuchs in the Qing imperial court. Dr Dale described how primary sources reveal a clandestine realm of eunuch society situated close to the seat of imperial power, where eunuchs came to challenge authority and pushed the boundaries of acceptable behaviour. 

Historically a stigmatised social group, eunuchs were largely illiterate due to their humble social origins, as well as being economically marginalized; and so recreating their lives is a difficult but important historical task. The lecture stimulated a particularly lively discussion afterwards, the number of questions and contributions from the audience testament to the originality of Dr Dale’s research. 

As mentioned previously, our scheduled lecture for 11 June has been postponed. However, we still have other events coming up next week. On Thursday 18 June, George Kam Wah Mak (Hong Kong Baptist University) will speak on The Annotation Question of the Chinese Protestant Bible in Late Qing China. Before that, on Tuesday 16 June we will have a film showing of The love of books: a Sarajevo story, directed by Sam Hobkinson. We hope that you will join us for these exciting events.

George Mak's forthcoming lecture prompts a delve into the RAS Collections

$
0
0
Next Thursday (18th June) we are pleased to welcome George  Kam Wah Mak, Research Assistant Professor at David C. Lam Institute for East-West Studies, Hong Kong Baptist University, who will speak on The Annotation Question of the Chinese Protestant Bible in Late Qing China.

His topic, alongside the fact that I am sorting the papers of the Reverend John Drew Bate (1836-1923), Baptist Missionary and compiler of a Hindi Dictionary, as my 'pilot' for getting the archives onto the online catalogue, Archives Hub, caused me to wonder whether we had any material in our collections allied to George Mak's talk.

Our early 19th century translations of the Bible into Chinese languages are now part of the collection transferred from the RAS to the Brotherton Library, Leeds, in the 1960s. However we still have a small 1916 pamphlet that lists which Scriptures had been translated into Chinese stating different versions and different dialects:


Reverend John R. Hykes' Pamphlet produced by American Bible Society

The Foreword tells of many involved in the compilation

A small pamphlet which, at its time of publication, would have revealed the many scholars who had been involved in translation.

Though we no longer have any Chinese Bibles we do hold early editions of Bibles in other languages. We have a 1907 Hindi Bible published by the British and Foeign Bible Society in Allahabad:

"The Holy Bible in Hindi"
We also have a much earlier Persian New Testament, "Translated from the Original Greek into Persian, at Sheeraz, by the Rev. Henry Martin, A.B.... with the Assistance of Meerza Sueyid Ulee of Sheeraz". It has a leather binding and its pages are curious as the text is found on an Asian style of paper but these pages are interleaved with blank sheets of a western form of paper. The back few pages show previous conservation work has been undertaken to preserve the book. This New Testament was printed in Calcutta by the British and Foreign Bible Society in 1816.

The 1816  New Testament
A page of the Manuscript
Pages showing evidence of conservation

Henry Martyn spent only a short time in  India. He was born in 1781 at Truro, Cornwall and went to the local school and then to St John's College, Cambridge. After training for the ministry he arrived in India, in 1806, employed as a Chaplain for the East India Company. He was obviously adept at languages as he translated the whole of the New Testament into Urdu, Persian and Judeo-Persic, the Psalms into Persian and the Book of Common Prayer into Urdu. However, in 1812, whilst at Tokat, Turkey, he caught a fever and died on 6th October, 1812.

But back to China! I am currently cleaning and sorting the early records of the RAS and amongst them I have found some documents relating to China. I have already blogged on Thomas Weeding's "Grand Chop" and various documents and items related to George Staunton. I have found another manuscript donated by Staunton but which originated with James Brogden, the interestingly titled "Instructions of the Chinese Government to the Merchants trading with the Russians".

Chinese rules for trading with Russia
In the Catalogue of English Manuscripts which contains details of many of the early manuscripts that were donated to the RAS, it suggests that James Brogden received this information from Russia and that is contains 24 regulations for the trade carried out at Kiachta (Kyakhta) on the Russian/China border. Searching on the Internet it seems that Brogden travelled in Russia from 1787-1788, so this document may date from them, or it may be a later copy. It arrived in the RAS in 1823 and was read at the General Meeting on December 20th of that year.

Another interesting document concerning China is "Notes on China and the Chinese", given by RAS member, "George Smith Esq." and read at the General Meeting on 7th April, 1847.

"Notes on China and the Chinese"

There is a George Smith (1815-1871)  who was one of the first two CMS missionaries to go to China, in 1844, and became the first Anglican Bishop of Victoria, Hong Kong in 1849. He published various works concerning China and therefore it would seem appropriate that he had donated the manuscript to the RAS. However it appears that the RAS member, George Smith, would appear to be George Robert Smith (1793-1869), banker and Whig politician, whose father, also a George Smith, had been a MP and Director of the East India Company. How this George Smith came by notes on China and the Chinese, for now, remains something of a mystery...

Happy International Yoga Day

$
0
0
This Sunday, 21st June, has been designated as the first ever International Yoga Day by the United Nations General Assembly. So, in the spirit of celebration, I thought I would discover yoga-related things in the collection. We have several books, two of which caught my attention. The first, in the catalogue, said that it had an introduction by W.B. Yeats. Being somebody who enjoys poetry, this captured my imagination. When I retrieved the book from the shelf I discovered that Faber & Faber had sent it to the RAS for review in 1938, just a year before Yeats died.




The book's title? Aphorisms of Yoga by Bhagwan Shree Patanjali, translated and with commentary by Shree Purohit Swami.

And here is the beginning of Yeats' introduction:

This book seems a fairly easy and interesting read, as does the second book that caught my eye. This was a 1972, George Allen & Unwin Ltd. publication, The Yoga of Light: Hatha Yoga Pradipika India's Classical Handbook by Hans-Ulrich Rieker, translated by Elsy Becherer. Again yoga is simply explained with the aid of helpful diagrams to illustrate the different positions:

virasana and lotus positions
All seems fairly straightforward, until... I unpack some photographs taken by a Stan Harding, probably in the 1930s or early 1940s. It is not known how these photographs came to be in the RAS Collections but they certainly show yoga in its true light.

So, to celebrate International Yoga Day enjoy (or wince over) these pictures of an expert:











Barwis-Holliday Lecture

$
0
0


Last night we were delighted to host a lecture by Dr George K. W. Mak, Research Assistant Professor at the David C. Lam Institute for East-West Studies, Hong Kong Baptist University on The Annotation Question of the Chinese Protestant Bible in Late Qing China.


Dr Mak delivering his lecture

Dr Mak is the recipient of the 2014 Barwis-Holliday Award for Far Eastern Studies.

The award was instituted by Major Edward Barwis-Holliday to promote research into the anthropology, art, history, literature or religion of Japan, China, Korea or the eastern regions of the then Soviet Union.


Dr Mak receiving the 2014 Barwis-Holliday award from RAS President Gordon Johnson


The first award was made in 1981 for a paper entitled, OnthetransmissionoftheShen TzuandtheYang-shengyao-chi by Professor T. H. Barrett, SOAS, who also attended last night’s event.
Other recipients include Professor David Prager Branner of the University of Maryland for his article, On early Chinese morphology and its intellectual history, Professor William South Coblin of the University of Iowafor his article Robert Morrison and the phonology of Mid-Qing Mandarin, Professor Emeritus  James Huntley Grayson of the University of Sheffield for his article ‘They first saw a mirror’: a Korean folktale as a form of social criticism and Professor Emeritus Richard John Lynn, University of Toronto, for his article Women in Huang Zunxian’s ‘Riben zashi shi’.



Guests enjoying a glass of wine after the lecture


If you missed this lecture you can listen to it via our podcast if you click this link .

This lecture concluded our 2014-2015 Lecture Series. The next lecture series programmes for 2015-16 will be completed over the summer so watch this space for updates.

Commemorating the Treaty of Nanking

$
0
0
On June 26th, 1843, the Treaty of Nanking came into effect and Hong Kong was ceded to the British "in perpetuity". Now, with the benefit of hindsight, we know that "perpetuity" lasted 154 years as Hong Kong's sovereignty was returned to China in 1997. This blog is not to discuss the rights and wrongs of the deals that were brokered, but just to take the opportunity of commemorating the Treaty of Nanking by sharing some of our early photographs of Hong Kong.

Our Photograph Catalogue suggests these pictures were taken by Lai Afong, who was a Chinese photographer with a studio, the Afong Studio, in Hong Kong. He lived from c.1839-1890 and set up his studio in the 1859. The studio continued in Hong Kong until the 1940s. More information can be found about Lai Afong here.

The provenance of these photos are unknown but we do have a "price list" for some of them.

A list of photographs and the cost of purchase
Many of the photos show the devastation caused by a typhoon in Hong Kong in September 1874, suggesting the pictures date from around this time.

Destruction of the wharf showing the Spanish steamer "Albay" and ship "Leonor"submerged

The steamer "Alaska" ashore after the typhoon

Devastation of dock yard workshop

Within the collection there are other pictures of the dock and also of  a badly damaged church and park. But not all the pictures are of devastation:

"The Club" Hong Kong

A View of Happy Valley

These photographs are all loose but have captions written in pencil on their reverse sides. It would be interesting to discover how they came to be part of the RAS Collections and whether the captions were added by the donor or by a previous RAS Librarian.

The archival collections also hold some material relating to Hong Kong and the Society's interaction with the country. We have correspondence regarding contributions made by the Hong Kong Government to the RAS from the 1920s to 1940s. On a more celebratory note we have the invitation to the RAS from the University of Hong Kong on the occasion of its Golden Jubilee Celebrations in 1961.


The invitation to the Royal Asiatic Society for the Jubilee Celebrations of the University of Hong Kong, 18th - 21st September, 1961.


A pamphlet with Abstracts for the Golden Jubilee Congress. This presents an archival dilemma - to remove rusty staples or to leave the pamphlet intact.


This letter reveals that the RAS was represented by Kenneth Myer Arthur Barnett (1911-1987) who was Commissioner for Census and Statistics in Hong Kong and a RAS member.



The Fall of the Ottomans

$
0
0
On Thursday 14th May, the Royal Asiatic Society is delighted to welcome Dr. Eugene Rogan (University of Oxford) who will lecture on The Dardenelles Campaign viewed from both sides of the trenches. This lecture will be informed by Dr. Rogan's recently published book: The Fall of the Ottomans: The Great War in the Middle East, 1914-1920.


The Ottoman entry into the Great War in November 1914 turned Europe’s conflict into a world war.  The Ottoman Front extended across three continents where soldiers from Australia and New Zealand, India, North Africa and Europe fought pitched battles across the full four years of the war.  The war led to the fall of the Ottoman Empire and the emergence of the modern states of the Middle East, each of which felt the impact of the Great War through conscription, wartime ravages of famine and disease, and the major battles of the Ottoman Front – in Turkey, Iran, Iraq, Yemen, Saudi Arabia, Egypt, Israel and the Palestinian Territories, Syria and Lebanon.

In his book, Eugene Rogan recounts the story of the Ottoman Front through the voices of the men who served there on both sides of the trenches.  Drawing on a wealth of diaries and memoirs left by Turkish and Arab soldiers and civilians, as well as the private papers of British and French combatants, The Fall of the Ottomans traces the social, military and diplomatic history of one of the most fascinating and least understood fronts of the Great War.

Dr Eugene Rogan
We look forward to Dr Rogan's lecture which will follow the Society's Anniversary General Meeting. The AGM will be held at 5.30pm with the lecture at 6pm, and the evening will finish with a Drinks Reception when light refreshments will be served.

Arabian Nights

$
0
0
As I was struggling to sleep in the heat of last night, I was trying to drean up the lines for a poem to stop myself going stir-crazy. That reminded me of the story of Scheherazade, keeping her life intact by telling a different story every night. There are many versions of the story and almost as many debates as to the origins of each vignette with the framework of Scheherazade's need to tell so many stories.

At the Royal Asiatic Society we have several versions of the story including ones by Richard Burton and his wife Isabel.

Richard Francis Burton (1821-1890)

Richard Burton was an explorer and diplomat, amongst many other things. He joined the East India Company Army and whilst in India learned many of its languages and adopted local customs, possibly becoming a spy. From India he went on to explore the Middle East and Africa before becoming a diplomat. Burton was known as an eccentric in many areas, including his interest in sexuality. So his version of Arabian Nights, which he called The Book of the Thousand Nights and a Night, though one of the first complete English translations, has been criticised not just for its archaic language and extravagant idiom, but also Victorian England was shocked by its sexual content further explored in extensive footnotes. This meant that the book had to be printed as a private edition in 1885.

One of the largest books in our collections - a massive 58cm by 46cm when closed - contains seventy original illustrations reproduced from the original paintings by Albert Letchford.

The frontispiece of the book of Illustrations.
Here are a taste of some of the illustrations:

King Shahryar and his Brothers

Tale of the Portress

King Omar bin al-Nu'uman and his Sons

Ali Shar and Zumurrud

The Royal Asiatic Society has a considerable Burton collection. This was donated in 1939 by Lewis C. Loyd who had been bequeathed the collection by his friend Oscar Eckenstein. Within the archives are several letters concerning the acquisition. Here are a couple from when Loyd first made contact in March 1938 to suggest that he would donate the material







Much of the Burton collection, which contains both material by Burton and material about him, can be found on our Library online catalogue. Anybody wishing to research this extraordinary gentleman, would be welcome to come and make use of it.

And besides books and papers we are also the owners of his consular hat and cane.


Missionary insights

$
0
0
I have just come back from a week away in Ledbury. Besides being a lovely part of the English countryside to explore, I was also there for the annual Ledbury Poetry Festival. It was a delight to have a week to indulge my passion for poetry. I really enjoyed attending some seminars concerning 'bygone' poets including Yeats, Larkin, and the mysterious disappearing Rosemary Tonks. I discoveried how they were cutting edge in their time and the influence they have had on the poetry scene subsequently.

I also took with me a book about Modernist poetry inspired by a conversation with Mario Petrucci a few months ago. Again, it was so interesting to learn more about how poetry has changed over the years and who were the key poets in the Modernist era. But as is so often the case - the more you learn, the more you realise there is to learn. That is definitely how I feel, not just about poetry, but also about my work here at the RAS. I have been trying to write a poem in response to one of the portraits hanging in the Council Room and also reflecting something of that feeling of knowing so little - particularly when I was new here. Finally as I was driving home from holiday, lines started slotting together and I made use of several lay-byes to makes some early drafts.

I think I am too inclined to be a storyteller to be much of a Modernist style of poet but this poem does show some influences, particularly around ideas of bringing in allusions rather than straight explanations and trying to make the reader have to do some work to understand the full story. So here is my current draft of the poem. See if you can guess who it is about (further clues below):



Inadequate   dunce

thumps browbeat drum
for in this hall of fame

names & faces
mean nothing

school-girl history ceased
at spinning jenny

when serving drinks to the in-the-know  
in a corner    a familiar face

makes the past crash
through    expect great things

attempt them too
cobbled words

for a shy child’s projects
and though she’s

scuffed     sole-holed
might still seed

hope     realisation
 

Some clues come from the parts of a quote "Expect great things... Attempt great things..." and in using 'shoe' terminology.

Further to that, I can add that I grew up in Kettering, Northamptonshire, in what had been the heartland of the shoe and leather industry, and still in my childhood was known for shoemaking. And Kettering was also the place where the  Particular Baptist Society for the Propagation of the Gospel Amongst the Heathen was founded in 1792, later more commonly known as the Baptist Missionary Society.

So the familiar face that I saw in the 'hall of fame' in our lecture theatre was:


 This is William Carey - the first Baptist Missionary in Bengal and whose stirring sermon trying to motivate people to overseas mission included "Expect great things from God; attempt great things for God". The portrait hanging in the RAS is an engraving by W. Worthington, published in 1913, from a painting by R. Home. The portrait is titled "Professor Carey of the College of Fort William, Calcutta, attended by his Pundit". Besides being an active missionary, Carey was also a considerable linguist, wanting to be able to preach and provide Scriptures in the languages of the people who he lived amongst. Within the RAS Collections we have several of his books.


This 1806 "A Grammar of the Sungskrit Language" was donated to the Society on November 5th, 1825 by the Baptist Missionary Society. We also have works about other languages including:


This is a 2nd edition of "A Dictionary of the Bengalee Language, Volume I", printed in Serampore in 1825, presented to the RAS by the "Honorable East India Company" on the 1st December, 1852. And we are still collecting early Carey works. In 2014, our current President, Gordon Johnson, donated:



This is "A Dictionary of the Mahratta Language" published in 1810. These three books just begin to show the breadth of Carey's knowledge. All of his books that we possess in the RAS Collections can be found on our online catalogue.


Royal Asiatic Society Library collections added to Copac

$
0
0


We are very happy to have added our library catalogue records to Copac. Copac is what librarians call a ‘union catalogue’, which is a type of mega-catalogue unifying holdings information for a number of different libraries. This means that instead of searching a host of library catalogues separately, you can do one search in Copac, and it will tell you which research libraries have the book you need. 

Copac covers most of the major research libraries in the UK and Ireland, serving as a ‘one stop shop’ for around 90 academic, national and specialist research libraries. It is great for small libraries like ours to be on Copac, as people who might not think to search our catalogue can still find our records via Copac. And it is useful not just for finding where books are, but also for checking bibliographic information where something may be in doubt (such as title or author, or for anonymous or pseudonymous works). 

A selection of classic works from the RAS Library and their re-issues in the Cambridge Library Collection Perspectives from the Royal Asiatic Society series
Many books in our collection are rare or even unique in libraries in the British Isles. Just as it does today, the RAS played an important role as a nexus for international scholarly communication in the nineteenth century. One reflection of this was that scholars from all over Europe and Asia sent works in a huge variety of languages for review in our journal, or to be added to our library. Many such works otherwise did not find their way into British libraries. We hope that becoming part of Copac helps more people to discover the riches of our collection. 

However, just because something is not listed on Copac, or even on our own library catalogue, does not mean we do not have it. We still have some way to go before all our books are catalogued. We have catalogued virtually all of our pre-1800 books, and most of our books printed after the 1930s. But most of our books date from the intervening period, and it is those books that we are working through now. So far, we are up to shelfmark number 40 in our standard-size book sequence. The shelfmarks go up to 187, and we expect it will be a few years until all our standard-format books are catalogued. After that, we will still have our ‘oversize’ (extra-large) books to catalogue, as well as thousands of pamphlets! So there remains some way to go. But we are happy to be making good progress and glad that as we go on, everything we catalogue will be added to Copac as well as our own catalogue. 

This afternoon's books waiting to be catalogued!
If you have any queries about books in our collection, please contact the Librarian via ew@royalasiaticsociety.org.

Work Experience with the Royal Asiatic Society

$
0
0
At the age of seven I began my study of the ancient Indian language, Sanskrit. Ten years later I have completed my Sanskrit GCSE and AS level, and my love of the subject has grown immensely. Before I began my intrepid journey onto A2 Sanskrit, I wanted to explore the subject more independently and branch out from my predominantly school based study.

It was when searching for work experience for the summer that the opportunity arose to do a placement for a week at the Royal Asiatic Society. With a rich history and a wealth of knowledge on Oriental languages, I felt it would benefit my cultural and historic understanding of Sanskrit greatly to work for a period immersed in the Society.

Without any expectation of what RAS would be like, I was intrigued at what I found. During the tour on my first day, the Society’s Librarian and one of my mentors for the week, Ed Weech, took me to see the collection. In the cold temperature of the room, there stood before me hundreds of books, maps, photos, journals and manuscripts, all in a multiplicity of different (some rather obscure) languages; some items fragile and old, others more modern in comparison! I was taken aback by the variety and sheer volume of the collection and the care with which they are currently being kept.

Ergo I began my first project which spread across the whole week and turned out to be my favourite of them all; indexing the articles in the Royal Asiatic Society journals. I found plugging the author, title and date of each article into the computer oddly therapeutic and a straightforward task to build my confidence on the first day. However after shaking off my drowsiness from the weekend, I began to engage in what I was doing and realised what I actually had in front of me. With the first being  published in 1827, the journals record memoirs of new adventures and discoveries, the finding and interpretation of new cultures and languages from faraway lands; dissertations on White Elephants, accounts of a Secret Association in China and descriptions of ancient relics.  As you can imagine all of a sudden my work became rather slow as every other article caught my eye and I was launched into the past to Ceylon or Borneo or Dekkan through the charming style of writing.

Of all the articles which frightened, shocked, intrigued and amused me, my favourite was a Memoir of the Natives in New Guinea, where William Marsden writes that the sailors, seeing the natives and “not liking their appearance, thought it prudent to return to the ship without landing.” and a note on the natives’ cannibalism, “The flesh was cut from different parts of the body… and eaten without salt or pepper”. If ever you find yourself at RAS I do recommend flicking through the contents of a few of the journals and see what catches your eye.

My other jobs, led by the Society’s archivist and my other mentor, Nancy Charley, included humidifying and cleaning ancient documents, making sure all the new documents to be archived had only brass attachments connecting them and helping to prepare a new display on Lady Jones. Some of the documents I handled were hundreds of years old and incredibly fragile; I learnt a lot about how the Society preserves their collection, and the necessity of all these procedures in maintaining their pieces. Preparing the display of Lady Jones meant I learnt not only about her, but her husband, Sir William Jones, who was a pioneer of Oriental Languages and indeed learnt Sanskrit. It was inspiring to read about a couple who travelled to an unfamiliar land in 1783 and dedicated their lives to the study of languages and culture, which was an untouched path at the time.

Louise standing by the new Lady Jones' display


I had the opportunity to take a look at the oldest manuscript in the collection, which happened to be in Sanskrit much to my delight (of course dreaming I’d know exactly what is written on first viewing). However once taken out of its case, to my dismay, I could not discern a single word. Nevertheless that didn’t take away from the beauty of this 12th century manuscript, with small thumbnail paintings of demons, Gods and Goddesses, and tiny uniform script stretching out along the palm leaf.

As well as beautiful manuscripts and books in the collection, there are intricate, skilful pieces of artwork from all over Asia hanging on every wall of the Society. One which particularly caught my eye was an interpretation of the classic childhood game, Snakes and Ladders, painted in 1800 by an Indian artist. The game incorporates the Sanskrit concept of samsara, the cycle of birth and rebirth, where the higher you get in the game, the closer you are to achieving moksha, liberation. I managed to spot a few Sanskrit words I could translate on the game, which I think has been the height of my Sanskrit career so far.

All in all I have hugely enjoyed my internship at the Royal Asiatic Society. My mentors were kind and patient and incredibly generous in sharing their comprehensive knowledge with me. The time I have spent here has not only tightened my grasp on the history of the Sanskrit language, but also opened me up to wider oriental studies which I hadn’t yet discovered, but find fascinating. Thank you to the team of people at the Society who have enriched my experience here, I am very privileged.


Written by Louise Raffray

Commemorating Frederick Marryat and his generosity to the Royal Asiatic Society

$
0
0
August 9th will mark one hundred and sixty-seven years since the death of Captain Frederick Marryat, a Royal Navy man who gained a reputation for jumping into the sea to save men who had fallen overboard. This makes you wonder whether he was one of the few sailors who could actually swim.

Marryat was born in London in 1792. One might guess that he didn't much like home or school life because, on several occasions, he attempted to run away to sea. Finally his father decided that perhaps the Royal navy was the best career for his son and he joined HMS Imperieuse in 1806. Navy life took him to many places in the world including America and around the Mediterranean, and his vessel was responsible for bringing back to England the despatches from St. Helena announcing Napoleon's death.

In 1823, commanding HMS Larne, he headed for the far East to take part in an expedition to Burma in 1824. He returned to England in 1826 but had one last sea adventure around Madeira and the Canary islands before finally resigning his commission in November 1830.

Marryat then took up writing as a career. Today he perhaps best remembered for the novels, Mr Midshipman Easy (1836) and Children of the new Forest (1847) but he was a prolific novelist and also edited The Metropolitan Magazine. During this time he visited America and Canada, but finally settled at Manor Cottage, Norfolk in 1843 and lived there until his death in 1848.

He was made a Fellow of the Royal Society in recognition of his invention of a lifeboat and of a new maritime flag signalling system. He was also a member of the Royal Asiatic Society, joining in 1828. On February 16th 1829, Marryat made a large donation to the Society of "Burmese curiosities". I have found in the archive a catalogue of the collection that he deposited:






The catalogue lists 53 figures of Buddha donated by Marryat. We still have a few figures within the Collections but I have yet to establish whether these figures match any of the descriptions written here. The catalogue also list 93 "Miscellaneous" items. These include figures of elephants, a coconut drinking cup carved with the Zodiac and four Burmese daggers. Unfortunately these items are no longer in our collections, most 'museum' items having been relinquished a long time ago in the Society's history.  The list also states that Marryat donated some Pali Manuscripts:
  • "A manuscript in the square Pali character written upon a sheet of ivory"
  • "Two MSS in the same character written upon the cadjan or palm leaf"
  • "Two Pali MSS written on plain leaves with the broad [Scastripe]
We still have many Pali manuscripts in the Collections. However, Marryat is not listed as a donor of Pali manuscripts in Jacqueline Filliozat's survey of the Pali Manuscript Collection of the Royal Asiatic Society (JRAS 9:1, 1999). This is probably because this donation seems to have not been recorded in the Donations Register for this period. So, we have here the possibility of perhaps identifying the provenance of some more of the Pali manuscripts in the collection - if we still have them and if these brief descriptions are of any use in identifying the manuscripts!

There is, however, one donation from Captain Marryat that is noted in the  Donations Register for February 7th, 1829: "A large Chinese Painting". This we definitely have. It hangs in the entrance hall of the Society's buildings:

Mongolian Hunting Party and Encampment, c.1800 (Head Cat. 042.001)

This "large" painting is 90cm x 157cm and is painted on silk. The photograph above does not really do justice to the painting, so if you get the chance to visit the Society's buildings, do take a moment or two to gaze on the painting and thank Captain Frederick Marryat for his generosity.

Written by Nancy Charley

Vishnu, ascetics and fakirs from the Doyle Collection

$
0
0
It has been an interesting week in the RAS Archives. I have been busy cataloguing the personal papers of Sir William and Lady Anna Maria Jones. Soon their descriptions will be available to read online at Archives Hub alongside those of John Drew Bate, a Baptist missionary and Hindi scholar, which I catalogued a couple of weeks ago. It is exciting to see all the sorting and ordering slowly beginning to bear fruit in being able to catalogue our collections. It will be even more exciting when their presence on Archives Hub results in enquiries coming into the Reading Room.

I have also begun sorting the papers of Charles Ambrose Storey, which all need rehousing in archival quality boxes, and I have been filling in a grant application form. As I was doing that yesterday the computer system crashed, and I was left wondering till this morning as to how many of my answers had been saved. Fortunately very little data was lost and I was able to continue with it today. But that potential mishap, alongside the dreary weather of the last couple of days, led me to seek out something colourful about which to blog.

Our art collections are full of wonderful material, much of which I have yet to see. So on this wet Friday afternoon I dived down into the strong room and brought up a box from the Doyle Collection.

Major-General Charles Doyle (1787-1848) was born in Warsaw, second son of Major-General Welbore Ellis Doyle. He served as Military Secretary to Warren Hastings, Governor-General of India, from 1813-1819. He continued in India until 1823 when he travelled overland through Persia and Russian back to England. He subsequently lived and worked in Jamaica and Grenada, before retiring in England in 1846. He died in London in 1848.

During his time in India Doyle collected many paintings, often as part of his official duties. The paintings I chose from his collection are part of an album of Patna paintings by an Indian artist which Doyle probably acquired on his way back to Calcutta from Rajasthan in 1818. I am grateful to the information in Raymond Head's "Catalogue of Paintings, drawings, Engravings & Busts: The Collection of the Royal Asiatic Society" for both biographical information about Doyle and details about the collection.

The album consists of 80 paintings depicting avatars of Vishnu and a series of ascetics and fakirs. I have selected 10 of these with which to brighten mine (and hopefully your) wet August day.

Matsya Avatar

Parasurama Avatar

Rama Avatar

Krishna

Rasdhari

Shah karak

Dasnamburi
Muharram ka Imambara

Ta'zia

Pir Abdal Bukhari ka Chari
Written by Nancy Charley
Viewing all 132 articles
Browse latest View live